← السورة 23

23:43

مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ

كلمة بكلمة

مَا
Not
حرف جر
الإعراب
مَاحرف جرنفي
تَسْبِقُ
can precede
فعل
الجذر: سبق
الإعراب
تَسْبِقُفعلمضارع، غائب مؤنث مفرد
مِنْ
any
حرف جر
الإعراب
مِنْحرف جرحرف جر
أُمَّةٍ
nation
اسم
الجذر: أمم
الإعراب
أُمَّةٍاسممؤنث مفرد، نكرة، مجرور
أَجَلَهَا
its term
اسم
الجذر: أجل
الإعراب
أَجَلَاسممذكّر، منصوب
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
وَمَا
and not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
مَاحرف جرنفي
يَسْتَـْٔخِرُونَ
they (can) delay (it)
فعل
الجذر: أخر
الإعراب
يَسْتَـْٔخِرُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع

الترجمة

AR

ما تتقدم أي أمة من هذه الأمم المكذبة الوقت المحدد لهلاكها، ولا تتأخر عنه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Hiçbir ümmet, kendi süresini ne çabuklaştırabilir ve ne de geciktirebilir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Hiçbir ümmet, ecelini ne öne alabilir, ne de erteleyebilir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Hiçbir ümmet, ecelinin önüne geçemez ve onu geciktiremez.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

No people can hasten their term, nor can they delay (it).

A. Yusuf Alipublic-domain

no community can advance or delay its time-

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

No nation can outstrip its term, nor yet postpone it.

M. Pickthallpublic-domain

No nation will precede its time [of termination], nor will they remain [thereafter].

Saheeh Internationalall-rights-reserved