25:66
إِنَّهَا سَآءَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
"Evil indeed is it as an abode, and as a place to rest in";
A. Yusuf Alipublic-domain
It is an evil home, a foul resting place!’
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Lo! it is wretched as abode and station;
M. Pickthallpublic-domain
Indeed, it is evil as a settlement and residence."
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Onlar, "Rabbimiz! Bizden cehennem azabını uzaklaştır; doğrusu onun azabı sürekli ve acıdır. Orası şüphesiz kötü bir yer ve kötü bir duraktır" derler.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Orası cidden ne kötü bir uğrak, ne kötü bir konaktır.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Orası ne kötü bir konaklama yeridir ve makamdır!”
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
والذين هم مع اجتهادهم في العبادة يخافون الله فيدعونه أن ينجيهم من عذاب جهنم، إن عذابها يلازم صاحبه. إن جهنم شر قرار وإقامة.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution