25:66
إِنَّهَا سَآءَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الترجمة
والذين هم مع اجتهادهم في العبادة يخافون الله فيدعونه أن ينجيهم من عذاب جهنم، إن عذابها يلازم صاحبه. إن جهنم شر قرار وإقامة.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Onlar, "Rabbimiz! Bizden cehennem azabını uzaklaştır; doğrusu onun azabı sürekli ve acıdır. Orası şüphesiz kötü bir yer ve kötü bir duraktır" derler.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Orası cidden ne kötü bir uğrak, ne kötü bir konaktır.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Orası ne kötü bir konaklama yeridir ve makamdır!”
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
"Evil indeed is it as an abode, and as a place to rest in";
A. Yusuf Alipublic-domain
It is an evil home, a foul resting place!’
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Lo! it is wretched as abode and station;
M. Pickthallpublic-domain
Indeed, it is evil as a settlement and residence."
Saheeh Internationalall-rights-reserved