← Surah 26

26:101

وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ

Word by word

وَلَا
And not
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
لَاPrepositionnegative
صَدِيقٍ
a friend
Noun
Root: صدق
Grammar (i'rab)
صَدِيقٍNounmasculine، indefinite، genitive
حَمِيمٍ
close
Noun
Root: حمم
Grammar (i'rab)
حَمِيمٍNounmasc. sing.، indefinite، genitive، adjective

Translation

EN

"'Nor a single friend to feel (for us).

A. Yusuf Alipublic-domain

and no true friend.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Nor any loving friend.

M. Pickthallpublic-domain

And not a devoted friend.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Orada putlarıyla çekişerek: "Vallahi biz apaçık bir sapıklıkta idik; çünkü biz sizi Alemlerin Rabbine eşit tutmuştuk; bizi saptıranlar ancak suçlulardır; şimdi şefaatçimiz, yakın bir dostumuz yoktur; keşke geriye bir dönüşümüz olsa da inananlardan olsak" derler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Ne de yakın bir dost."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yakın bir dost da yok.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

فلا أحدَ يشفع لنا، ويخلِّصنا من العذاب، ولا مَن يَصْدُق في مودتنا ويشفق علينا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears