26:101
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
Kelime kelime
Meal
Orada putlarıyla çekişerek: "Vallahi biz apaçık bir sapıklıkta idik; çünkü biz sizi Alemlerin Rabbine eşit tutmuştuk; bizi saptıranlar ancak suçlulardır; şimdi şefaatçimiz, yakın bir dostumuz yoktur; keşke geriye bir dönüşümüz olsa da inananlardan olsak" derler.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
"Ne de yakın bir dost."
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Yakın bir dost da yok.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
"'Nor a single friend to feel (for us).
A. Yusuf Alipublic-domain
and no true friend.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Nor any loving friend.
M. Pickthallpublic-domain
And not a devoted friend.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
فلا أحدَ يشفع لنا، ويخلِّصنا من العذاب، ولا مَن يَصْدُق في مودتنا ويشفق علينا.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution