← Surah 26

26:120

ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ

Word by word

ثُمَّ
Then
Preposition
Grammar (i'rab)
ثُمَّPrepositionconjunction
أَغْرَقْنَا
We drowned
Verb
Root: غرق
Grammar (i'rab)
أَغْرَقْVerbperfect، 1st plur.
نَاNounpronoun، suffix، 1st plur.
بَعْدُ
thereafter
Noun
Root: بعد
Grammar (i'rab)
بَعْدُNountime adverb
ٱلْبَاقِينَ
the remaining ones
Noun
Root: بقي
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
بَاقِينَNounactive participle، masc. plur.، accusative

Translation

EN

Thereafter We drowned those who remained behind.

A. Yusuf Alipublic-domain

and drowned the rest.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Then afterward We drowned the others.

M. Pickthallpublic-domain

Then We drowned thereafter the remaining ones.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Sonra de geride kalanları suda boğduk.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Sonra da arkasında kalanları suda boğduk.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Sonra da geride kalanları (suda) boğmuştuk.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

ثم أغرقنا بعد إنجاء نوح ومن معه الباقين، الذين لم يؤمنوا مِن قومه وردُّوا عليه النصيحة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution