← Surah 26

26:138

وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

Word by word

وَمَا
And not
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
مَاPrepositionnegative
نَحْنُ
we
Noun
Grammar (i'rab)
نَحْنُNounpronoun، 1st plur.
بِمُعَذَّبِينَ
(are) the ones to be punished
Noun
Root: عذب
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
مُعَذَّبِينَNounpassive participle، masc. plur.، genitive

Translation

EN

"And we are not the ones to receive Pains and Penalties!"

A. Yusuf Alipublic-domain

we shall not be punished.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And we shall not be doomed.

M. Pickthallpublic-domain

And we are not to be punished."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Bu durumumuz öncekilerin geleneğidir. Biz azaba uğratılacak da değiliz" dediler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Biz azaba uğratılacak da değiliz."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Biz asla azaba uğratılacak da değiliz.”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وقالوا: ما هذا الذي نحن عليه إلا دين الأولين وعاداتهم، وما نحن بمعذبين على ما نفعل مما حَذَّرْتنا منه من العذاب.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution