← Sure 26

26:138

وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

Kelime kelime

وَمَا
ve değiliz
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
مَاEdatolumsuzluk
نَحْنُ
biz
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
نَحْنُİsimzamir، 1. çoğul
بِمُعَذَّبِينَ
azaba uğratılacak
İsim
Kök: عذب
Dilbilgisi (i'rab)
بِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
مُعَذَّبِينَİsimism-i mef'ûl (edilgen ortaç)، eril çoğul، mecrûr (genitif)

Meal

TR

Bu durumumuz öncekilerin geleneğidir. Biz azaba uğratılacak da değiliz" dediler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Biz azaba uğratılacak da değiliz."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Biz asla azaba uğratılacak da değiliz.”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"And we are not the ones to receive Pains and Penalties!"

A. Yusuf Alipublic-domain

we shall not be punished.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And we shall not be doomed.

M. Pickthallpublic-domain

And we are not to be punished."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وقالوا: ما هذا الذي نحن عليه إلا دين الأولين وعاداتهم، وما نحن بمعذبين على ما نفعل مما حَذَّرْتنا منه من العذاب.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution