26:66
ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
Word by word
ثُمَّ
Then
Preposition
Grammar (i'rab)
ثُمَّPreposition — conjunction
أَغْرَقْنَا
We drowned
Verb
Root: غرق
Grammar (i'rab)
أَغْرَقْVerb — perfect، 1st plur.
نَاNoun — pronoun، suffix، 1st plur.
ٱلْءَاخَرِينَ
the others
Noun
Root: أخر
Grammar (i'rab)
ٱلْPreposition — definite، prefix
ءَاخَرِينَNoun — masc. plur.، accusative
Translation
EN
But We drowned the others.
A. Yusuf Alipublic-domain
and drowned the rest.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And We drowned the others.
M. Pickthallpublic-domain
Then We drowned the others.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
TR
Öbürlerini suda boğduk.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Sonra da ötekileri suda boğduk.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Sonra diğerlerini (suda) boğmuştuk.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
AR
وقرَّبْنا هناك فرعون وقومه حتى دخلوا البحر، وأنجينا موسى ومَن معه أجمعين. فاستمر البحر على انفلاقه حتى عبروا إلى البر، ثم أغرقنا فرعون ومن معه بإطباق البحر عليهم بعد أن دخلوا فيه متبعين موسى وقومه.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution