← Surah 26

26:82

وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ

Word by word

وَٱلَّذِىٓ
And the One Who
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ٱلَّذِىٓNounrelative، masc. sing.
أَطْمَعُ
I hope
Verb
Root: طمع
Grammar (i'rab)
أَطْمَعُVerbimperfect، 1st sing.
أَن
that
Preposition
Grammar (i'rab)
أَنPrepositionsubordinating
يَغْفِرَ
He will forgive
Verb
Root: غفر
Grammar (i'rab)
يَغْفِرَVerbimperfect، 3rd masc. sing.
لِى
for me
Preposition
Grammar (i'rab)
لِPrepositionpreposition، prefix
ىNounpronoun، 1st sing.
خَطِيٓـَٔتِى
my faults
Noun
Root: خطأ
Grammar (i'rab)
خَطِيٓـَٔتِNounfeminine، nominative
ىNounpronoun، suffix، 1st sing.
يَوْمَ
(on the) Day
Noun
Root: يوم
Grammar (i'rab)
يَوْمَNounmasculine، accusative
ٱلدِّينِ
(of) the Judgment
Noun
Root: دين
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
دِّينِNounmasculine، genitive

Translation

EN

"And who, I hope, will forgive me my faults on the day of Judgment.

A. Yusuf Alipublic-domain

and He who will, I hope, forgive my faults on the Day of Judgement.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And Who, I ardently hope, will forgive me my sin on the Day of Judgment.

M. Pickthallpublic-domain

And who I aspire that He will forgive me my sin on the Day of Recompense."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

İbrahim: "Eski atalarınızın ve sizin nelere taptıklarınızı görüyor musunuz? Doğrusu onlar benim düşmanımdır. Dostum ancak Alemlerin Rabbidir. Beni yaratan da, doğru yola eriştiren de O'dur. Beni yediren de, içiren de O'dur. Hasta olduğumda bana O şifa verir. Beni öldürecek, sonra da diriltecek O'dur. Ahiret gününde yanılmalarımı bana bağışlamasını umduğum O'dur. Rabbim! Bana hikmet ver ve beni iyiler arasına kat.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Ve hesap günü, hatamı bağışlayacağını umduğumdur."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Hesap gününde benim için hatalarımı bağışlayacağını umduğumdur.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

قال إبراهيم: أفأبصرتم بتدبر ما كنتم تعبدون من الأصنام التي لا تسمع ولا تنفع ولا تضر، أنتم وآباؤكم الأقدمون من قبلكم؟ فإن ما تعبدونهم من دون الله أعداء لي، لكن رب العالمين ومالك أمرهم هو وحده الذي أعبده. هو الذي خلقني في أحسن صورة فهو يرشدني إلى مصالح الدنيا والآخرة، وهو الذي ينعم عليَّ بالطعام والشراب، وإذا أصابني مرض فهو الذي يَشْفيني ويعافيني منه، وهو الذي يميتني في الدينا بقبض روحي، ثم يحييني يوم القيامة، لا يقدر على ذلك أحد سواه، والذي أطمع أن يتجاوز عن ذنبي يوم الجزاء.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears