← Sure 26

26:82

وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ

Kelime kelime

وَٱلَّذِىٓ
ve O'dur
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
ٱلَّذِىٓİsimism-i mevsûl، eril tekil
أَطْمَعُ
umduğum
Fiil
Kök: طمع
Dilbilgisi (i'rab)
أَطْمَعُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 1. tekil
أَن
afftmesini
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
أَنEdatmasdar bağlacı
يَغْفِرَ
affetmeyecektir
Fiil
Kök: غفر
Dilbilgisi (i'rab)
يَغْفِرَFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril
لِى
beni
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
ىİsimzamir، 1. tekil
خَطِيٓـَٔتِى
hatamı
İsim
Kök: خطأ
Dilbilgisi (i'rab)
خَطِيٓـَٔتِİsimdişil، merfû (nominatif)
ىİsimzamir، son ek، 1. tekil
يَوْمَ
günü
İsim
Kök: يوم
Dilbilgisi (i'rab)
يَوْمَİsimeril، mansûb (akuzatif)
ٱلدِّينِ
din (ceza)
İsim
Kök: دين
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
دِّينِİsimeril، mecrûr (genitif)

Meal

TR

İbrahim: "Eski atalarınızın ve sizin nelere taptıklarınızı görüyor musunuz? Doğrusu onlar benim düşmanımdır. Dostum ancak Alemlerin Rabbidir. Beni yaratan da, doğru yola eriştiren de O'dur. Beni yediren de, içiren de O'dur. Hasta olduğumda bana O şifa verir. Beni öldürecek, sonra da diriltecek O'dur. Ahiret gününde yanılmalarımı bana bağışlamasını umduğum O'dur. Rabbim! Bana hikmet ver ve beni iyiler arasına kat.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Ve hesap günü, hatamı bağışlayacağını umduğumdur."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Hesap gününde benim için hatalarımı bağışlayacağını umduğumdur.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"And who, I hope, will forgive me my faults on the day of Judgment.

A. Yusuf Alipublic-domain

and He who will, I hope, forgive my faults on the Day of Judgement.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And Who, I ardently hope, will forgive me my sin on the Day of Judgment.

M. Pickthallpublic-domain

And who I aspire that He will forgive me my sin on the Day of Recompense."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

قال إبراهيم: أفأبصرتم بتدبر ما كنتم تعبدون من الأصنام التي لا تسمع ولا تنفع ولا تضر، أنتم وآباؤكم الأقدمون من قبلكم؟ فإن ما تعبدونهم من دون الله أعداء لي، لكن رب العالمين ومالك أمرهم هو وحده الذي أعبده. هو الذي خلقني في أحسن صورة فهو يرشدني إلى مصالح الدنيا والآخرة، وهو الذي ينعم عليَّ بالطعام والشراب، وإذا أصابني مرض فهو الذي يَشْفيني ويعافيني منه، وهو الذي يميتني في الدينا بقبض روحي، ثم يحييني يوم القيامة، لا يقدر على ذلك أحد سواه، والذي أطمع أن يتجاوز عن ذنبي يوم الجزاء.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?