← Surah 26

26:84

وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ

Word by word

وَٱجْعَل
And grant
Verb
Root: جعل
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ٱجْعَلVerbimperative، 2nd masc. sing.
لِّى
[for] me
Preposition
Grammar (i'rab)
لِّPrepositionpreposition، prefix
ىNounpronoun، 1st sing.
لِسَانَ
a mention
Noun
Root: لسن
Grammar (i'rab)
لِسَانَNounmasculine، accusative
صِدْقٍ
(of) honor
Noun
Root: صدق
Grammar (i'rab)
صِدْقٍNounmasculine، indefinite، genitive
فِى
among
Preposition
Grammar (i'rab)
فِىPrepositionpreposition
ٱلْءَاخِرِينَ
the later (generations)
Noun
Root: أخر
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
ءَاخِرِينَNounmasc. plur.، genitive

Translation

EN

"Grant me honourable mention on the tongue of truth among the latest (generations);

A. Yusuf Alipublic-domain

give me a good name among later generations;

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And give unto me a good report in later generations.

M. Pickthallpublic-domain

And grant me a mention [i.e., reputation] of honor among later generations.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Sonrakilerin beni güzel şekilde anmalarını sağla. Beni nimet cennetine varis olanlardan kıl. Babamı da bağışla, o şüphesiz sapıklardandır. İnsanların diriltileceği gün, Allah'a temiz bir kalble gelenden başka kimseye malın ve oğulların fayda vermeyeceği gün, beni rezil etme" demişti.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Sonra gelecekler içinde beni doğrulukla anılanlardan eyle!"

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Bana, (benden) sonra gelecekler arasında iyilikle anılmayı nasip et!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

واجعل لي ثناء حسنًا وذكرًا جميلا في الذين يأتون بعدي إلى يوم القيامة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears