← Sure 26

26:84

وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ

Kelime kelime

وَٱجْعَل
ve nasib eyle
Fiil
Kök: جعل
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
ٱجْعَلFiilemir، 2. tekil eril
لِّى
bana
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لِّEdatharf-i cer (edat)، ön ek
ىİsimzamir، 1. tekil
لِسَانَ
dili
İsim
Kök: لسن
Dilbilgisi (i'rab)
لِسَانَİsimeril، mansûb (akuzatif)
صِدْقٍ
doğruluk
İsim
Kök: صدق
Dilbilgisi (i'rab)
صِدْقٍİsimeril، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)
فِى
içinde
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فِىEdatharf-i cer (edat)
ٱلْءَاخِرِينَ
sonra gelenler
İsim
Kök: أخر
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
ءَاخِرِينَİsimeril çoğul، mecrûr (genitif)

Meal

TR

Sonrakilerin beni güzel şekilde anmalarını sağla. Beni nimet cennetine varis olanlardan kıl. Babamı da bağışla, o şüphesiz sapıklardandır. İnsanların diriltileceği gün, Allah'a temiz bir kalble gelenden başka kimseye malın ve oğulların fayda vermeyeceği gün, beni rezil etme" demişti.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Sonra gelecekler içinde beni doğrulukla anılanlardan eyle!"

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Bana, (benden) sonra gelecekler arasında iyilikle anılmayı nasip et!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"Grant me honourable mention on the tongue of truth among the latest (generations);

A. Yusuf Alipublic-domain

give me a good name among later generations;

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And give unto me a good report in later generations.

M. Pickthallpublic-domain

And grant me a mention [i.e., reputation] of honor among later generations.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

واجعل لي ثناء حسنًا وذكرًا جميلا في الذين يأتون بعدي إلى يوم القيامة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?