← Surah 3

3:197

مَتَـٰعٌ قَلِيلٌ ثُمَّ مَأْوَىٰهُمْ جَهَنَّمُ ۚ وَبِئْسَ ٱلْمِهَادُ

Word by word

مَتَٰعٌ
An enjoyment
Noun
Root: متع
Grammar (i'rab)
مَتَٰعٌNounmasculine، indefinite، nominative
قَلِيلٌ
little
Noun
Root: قلل
Grammar (i'rab)
قَلِيلٌNounmasc. sing.، indefinite، nominative، adjective
ثُمَّ
then
Preposition
Grammar (i'rab)
ثُمَّPrepositionconjunction
مَأْوَىٰهُمْ
their abode
Noun
Root: أوي
Grammar (i'rab)
مَأْوَىٰNounmasculine، nominative
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
جَهَنَّمُ
(is) hell
Noun
Grammar (i'rab)
جَهَنَّمُNounproper noun، nominative
وَبِئْسَ
[and] a wretched
Verb
Root: بأس
Grammar (i'rab)
وَPrepositionresumption، prefix
بِئْسَVerbperfect، 3rd masc. sing.
ٱلْمِهَادُ
[the] resting place
Noun
Root: مهد
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
مِهَادُNounmasculine، nominative

Translation

EN

Little is it for enjoyment: Their ultimate abode is Hell: what an evil bed (To lie on)!

A. Yusuf Alipublic-domain

this is only a brief enjoyment, after which Hell will be their home- a miserable resting place!

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

It is but a brief comfort. And afterward their habitation will be hell, an ill abode.

M. Pickthallpublic-domain

[It is but] a small enjoyment; then their [final] refuge is Hell, and wretched is the resting place.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

İnkar edenlerin diyar diyar gezip refah içinde dolaşması sakın seni aldatmasın; az bir faydalanmadan sonra onların varacakları yer cehennemdir. O ne kötü duraktır!..

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bu, az bir geçimliktir. Sonra onların varacakları yer cehennemdir. Ne kötü bir yataktır orası!

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Azıcık bir menfaattir (o). Sonra onların barınağı cehennemdir. (Orası) ne kötü bir yataktır!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

متاع قليل زائل، ثم يكون مصيرهم يوم القيامة إلى النار، وبئس الفراش.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears

Topics