← Sure 3

3:197

مَتَـٰعٌ قَلِيلٌ ثُمَّ مَأْوَىٰهُمْ جَهَنَّمُ ۚ وَبِئْسَ ٱلْمِهَادُ

Kelime kelime

مَتَٰعٌ
bir geçimdir
İsim
Kök: متع
Dilbilgisi (i'rab)
مَتَٰعٌİsimeril، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)
قَلِيلٌ
azıcık
İsim
Kök: قلل
Dilbilgisi (i'rab)
قَلِيلٌİsimeril tekil، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)، sıfat
ثُمَّ
sonra
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
ثُمَّEdatatıf bağlacı
مَأْوَىٰهُمْ
gidecekleri yer
İsim
Kök: أوي
Dilbilgisi (i'rab)
مَأْوَىٰİsimeril، merfû (nominatif)
هُمْİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
جَهَنَّمُ
cehennemdir
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
جَهَنَّمُİsimözel isim، merfû (nominatif)
وَبِئْسَ
ve ne kötü
Fiil
Kök: بأس
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
بِئْسَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
ٱلْمِهَادُ
yataktır (orası)
İsim
Kök: مهد
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
مِهَادُİsimeril، merfû (nominatif)

Meal

TR

İnkar edenlerin diyar diyar gezip refah içinde dolaşması sakın seni aldatmasın; az bir faydalanmadan sonra onların varacakları yer cehennemdir. O ne kötü duraktır!..

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bu, az bir geçimliktir. Sonra onların varacakları yer cehennemdir. Ne kötü bir yataktır orası!

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Azıcık bir menfaattir (o). Sonra onların barınağı cehennemdir. (Orası) ne kötü bir yataktır!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Little is it for enjoyment: Their ultimate abode is Hell: what an evil bed (To lie on)!

A. Yusuf Alipublic-domain

this is only a brief enjoyment, after which Hell will be their home- a miserable resting place!

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

It is but a brief comfort. And afterward their habitation will be hell, an ill abode.

M. Pickthallpublic-domain

[It is but] a small enjoyment; then their [final] refuge is Hell, and wretched is the resting place.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

متاع قليل زائل، ثم يكون مصيرهم يوم القيامة إلى النار، وبئس الفراش.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular