← Surah 37

37:114

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ

Word by word

وَلَقَدْ
And verily
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
لَPrepositionemphasis، prefix
قَدْPrepositionparticle of certainty
مَنَنَّا
We conferred Favor
Verb
Root: منن
Grammar (i'rab)
مَنَVerbperfect، 1st plur.
نَّاNounpronoun، suffix، 1st plur.
عَلَىٰ
upon
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَىٰPrepositionpreposition
مُوسَىٰ
Musa
Noun
Grammar (i'rab)
مُوسَىٰNounproper noun، masculine، genitive
وَهَٰرُونَ
and Harun
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
هَٰرُونَNounproper noun، masculine، accusative

Translation

EN

Again (of old) We bestowed Our favour on Moses and Aaron,

A. Yusuf Alipublic-domain

We also bestowed Our favour on Moses and Aaron:

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And We verily gave grace unto Moses and Aaron,

M. Pickthallpublic-domain

And We did certainly confer favor upon Moses and Aaron.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

And olsun ki Musa ve Harun'a da iyilikte bulunmuştuk.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Andolsun ki biz Musa ile Harun'a da nimetler verdik.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yemin olsun ki biz Musa’ya ve Harun’a da nimetler vermiştik.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

ولقد مننَّا على موسى وهارون بالنبوة والرسالة، ونجيناهما وقومهما من الغرق، وما كانوا فيه من عبودية ومَذلَّة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears