37:114
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
And olsun ki Musa ve Harun'a da iyilikte bulunmuştuk.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Andolsun ki biz Musa ile Harun'a da nimetler verdik.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Yemin olsun ki biz Musa’ya ve Harun’a da nimetler vermiştik.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Again (of old) We bestowed Our favour on Moses and Aaron,
A. Yusuf Alipublic-domain
We also bestowed Our favour on Moses and Aaron:
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And We verily gave grace unto Moses and Aaron,
M. Pickthallpublic-domain
And We did certainly confer favor upon Moses and Aaron.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
ولقد مننَّا على موسى وهارون بالنبوة والرسالة، ونجيناهما وقومهما من الغرق، وما كانوا فيه من عبودية ومَذلَّة.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution