← السورة 37

37:114

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ

كلمة بكلمة

وَلَقَدْ
And verily
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لَحرف جرتوكيد، سابقة
قَدْحرف جرحرف تحقيق
مَنَنَّا
We conferred Favor
فعل
الجذر: منن
الإعراب
مَنَفعلماضٍ، متكلم جمع
نَّااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
عَلَىٰ
upon
حرف جر
الإعراب
عَلَىٰحرف جرحرف جر
مُوسَىٰ
Musa
اسم
الإعراب
مُوسَىٰاسماسم علم، مذكّر، مجرور
وَهَٰرُونَ
and Harun
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
هَٰرُونَاسماسم علم، مذكّر، منصوب

الترجمة

AR

ولقد مننَّا على موسى وهارون بالنبوة والرسالة، ونجيناهما وقومهما من الغرق، وما كانوا فيه من عبودية ومَذلَّة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

And olsun ki Musa ve Harun'a da iyilikte bulunmuştuk.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Andolsun ki biz Musa ile Harun'a da nimetler verdik.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yemin olsun ki biz Musa’ya ve Harun’a da nimetler vermiştik.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Again (of old) We bestowed Our favour on Moses and Aaron,

A. Yusuf Alipublic-domain

We also bestowed Our favour on Moses and Aaron:

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And We verily gave grace unto Moses and Aaron,

M. Pickthallpublic-domain

And We did certainly confer favor upon Moses and Aaron.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع