37:162
مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَـٰتِنِينَ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
Can lead (any) into temptation concerning Allah,
A. Yusuf Alipublic-domain
can lure away from God any
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Ye cannot excite (anyone) against Him.
M. Pickthallpublic-domain
You cannot tempt [anyone] away from Him
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Sizler ve taptığınız şeyler, cehenneme girecek kimseden başkasını Allah'a karşı azdırıcı değilsiniz.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Çünkü siz ve taptıklarınız, kendiliğinden cehenneme saldıran kimseden başkasını, Allah'a karşı kandırıp, saptıramazsınız.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Siz ve taptığınız şeyler (hiçbiriniz), cehenneme girecek olan kimseden başkasını asla O’na karşı azdırıp saptıramazsınız.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
فإنكم -أيها المشركون بالله- وما تعبدون من دون الله من آلهة، ما أنتم بمضلِّين أحدًا إلا مَن قدَّر الله عز وجل عليه أن يَصْلَى الجحيم؛ لكفره وظلمه.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution