← Surah 37

37:162

مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَـٰتِنِينَ

Word by word

مَآ
Not
Preposition
Grammar (i'rab)
مَآPrepositionnegative
أَنتُمْ
you
Noun
Grammar (i'rab)
أَنتُمْNounpronoun، 2nd masc. plur.
عَلَيْهِ
from Him
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَيْPrepositionpreposition
هِNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
بِفَٰتِنِينَ
can tempt away (anyone)
Noun
Root: فتن
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
فَٰتِنِينَNounactive participle، masc. plur.، genitive

Translation

EN

Can lead (any) into temptation concerning Allah,

A. Yusuf Alipublic-domain

can lure away from God any

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Ye cannot excite (anyone) against Him.

M. Pickthallpublic-domain

You cannot tempt [anyone] away from Him

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Sizler ve taptığınız şeyler, cehenneme girecek kimseden başkasını Allah'a karşı azdırıcı değilsiniz.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Çünkü siz ve taptıklarınız, kendiliğinden cehenneme saldıran kimseden başkasını, Allah'a karşı kandırıp, saptıramazsınız.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Siz ve taptığınız şeyler (hiçbiriniz), cehenneme girecek olan kimseden başkasını asla O’na karşı azdırıp saptıramazsınız.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

فإنكم -أيها المشركون بالله- وما تعبدون من دون الله من آلهة، ما أنتم بمضلِّين أحدًا إلا مَن قدَّر الله عز وجل عليه أن يَصْلَى الجحيم؛ لكفره وظلمه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears

Topics