← Surah 37

37:163

إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ

Word by word

إِلَّا
Except
Preposition
Grammar (i'rab)
إِلَّاPrepositionrestriction
مَنْ
who
Noun
Grammar (i'rab)
مَنْNounrelative
هُوَ
he
Noun
Grammar (i'rab)
هُوَNounpronoun، 3rd masc. sing.
صَالِ
(is) to burn
Noun
Root: صلي
Grammar (i'rab)
صَالِNounactive participle، masculine، genitive
ٱلْجَحِيمِ
(in) the Hellfire
Noun
Root: جحم
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
جَحِيمِNounfeminine، genitive

Translation

EN

Except such as are (themselves) going to the blazing Fire!

A. Yusuf Alipublic-domain

except those who will burn in Hell.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Save him who is to burn in hell.

M. Pickthallpublic-domain

Except he who is to [enter and] burn in the Hellfire.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Sizler ve taptığınız şeyler, cehenneme girecek kimseden başkasını Allah'a karşı azdırıcı değilsiniz.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Çünkü siz ve taptıklarınız, kendiliğinden cehenneme saldıran kimseden başkasını, Allah'a karşı kandırıp, saptıramazsınız.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Siz ve taptığınız şeyler (hiçbiriniz), cehenneme girecek olan kimseden başkasını asla O’na karşı azdırıp saptıramazsınız.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

فإنكم -أيها المشركون بالله- وما تعبدون من دون الله من آلهة، ما أنتم بمضلِّين أحدًا إلا مَن قدَّر الله عز وجل عليه أن يَصْلَى الجحيم؛ لكفره وظلمه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution