37:47
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
Free from headiness; nor will they suffer intoxication therefrom.
A. Yusuf Alipublic-domain
causing no headiness or intoxication.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Wherein there is no headache nor are they made mad thereby.
M. Pickthallpublic-domain
No bad effect is there in it, nor from it will they be intoxicated.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Baş ağrısı vermeyen, sarhoş etmeyen, içenlere zevk bahşeden bembeyaz bir kaynaktan doldurulmuş kadehler sunulur.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Onda ne bir zararlı sonuç vardır, ne de sarhoşluk verir.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Onlarda (içtiklerinde) sersemletme (baş ağrısı) yoktur; ondan dolayı sarhoş da edilmezler.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
يدار عليهم في مجالسهم بكؤوس خمر من أنهار جارية، لا يخافون انقطاعها، بيضاء في لونها، لذيذة في شربها، ليس فيها أذى للجسم ولا للعقل.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution