← Surah 37

37:54

قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ

Word by word

قَالَ
He (will) say
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
قَالَVerbperfect، 3rd masc. sing.
هَلْ
Will
Preposition
Grammar (i'rab)
هَلْPrepositioninterrogative
أَنتُم
you
Noun
Grammar (i'rab)
أَنتُمNounpronoun، 2nd masc. plur.
مُّطَّلِعُونَ
be looking
Noun
Root: طلع
Grammar (i'rab)
مُّطَّلِعُونَNounactive participle، masc. plur.، nominative

Translation

EN

(A voice) said: "Would ye like to look down?"

A. Yusuf Alipublic-domain

Then he will say, ‘Shall we look for him?’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He saith: Will ye look?

M. Pickthallpublic-domain

He will say, "Would you [care to] look?"

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Yanındakilere: "Siz onu bilir misiniz?" der.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Siz onu tanır mısınız?" der.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Mümin kişi), “(O arkadaşımın durumunu) bilmek ister misiniz?” diyecektir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

قال هذا المؤمن الذي أُدخل الجنة لأصحابه: هل أنتم مُطَّلعون لنرى مصير ذلك القرين؟ فاطلع فرأى قرينه في وسط النار.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution