← Surah 37

37:53

أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ

Word by word

أَءِذَا
Is (it) when
Noun
Grammar (i'rab)
أَNouninterrogative، prefix
ءِذَاNountime adverb
مِتْنَا
we have died
Verb
Root: موت
Grammar (i'rab)
مِتْVerbperfect، passive، 1st plur.
نَاNounpronoun، suffix، 1st plur.
وَكُنَّا
and become
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
كُVerbperfect، 1st plur.
نَّاNounpronoun، suffix، 1st plur.
تُرَابًا
dust
Noun
Root: ترب
Grammar (i'rab)
تُرَابًاNounmasculine، indefinite، accusative
وَعِظَٰمًا
and bones
Noun
Root: عظم
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
عِظَٰمًاNounmasc. plur.، indefinite، accusative
أَءِنَّا
will we
Noun
Grammar (i'rab)
أَNouninterrogative، prefix
ءِنَّPrepositionaccusative
اNounpronoun، suffix، 1st plur.
لَمَدِينُونَ
surely be brought to Judgment
Noun
Root: دين
Grammar (i'rab)
لَPrepositionemphasis، prefix
مَدِينُونَNounpassive participle، masc. plur.، nominative

Translation

EN

"'When we die and become dust and bones, shall we indeed receive rewards and punishments?'"

A. Yusuf Alipublic-domain

after we die and become dust and bone, we shall be brought for judgement?”’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Can we, when we are dead and have become mere dust and bones - can we (then) verily be brought to book?

M. Pickthallpublic-domain

That when we have died and become dust and bones, we will indeed be recompensed?'"

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

İçlerinden biri şöyle der: "Benim bir dostum vardı, bana: 'Sen de mi, ölüp toprak ve kemik olduğumuz zaman dirilerek ceza göreceğimizi tasdik edenlerdensin?' derdi."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Öldüğümüz ve bir toprakla bir yığın kemik olduğumuz zaman biz hakikaten cezalanacak mıyız?"

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Biz ölüp de toprak ve kemik hâline gelmişken mi, biz mi (diriltilip) cezalandırılacağız.”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

يقول: كيف تصدِّق بالبعث الذي هو في غاية الاستغراب؟ أإذا متنا وتمزقنا وصرنا ترابًا وعظامًا، نُبعث ونُحاسب ونُجازى بأعمالنا؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears

Topics