37:59
إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
"Except our first death, and that we shall not be punished?"
A. Yusuf Alipublic-domain
Shall we never suffer?
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Saving our former death, and are we not to be punished?
M. Pickthallpublic-domain
Except for our first death, and we will not be punished?"
Saheeh Internationalall-rights-reserved
"Birinci ölümden sonra bir daha ölmeyeceğiz değil mi? Azap da görmeyeceğiz ha?"
Diyanet İşleriall-rights-reserved
"Nasılmış bak. Biz ilk ölümümüzden başka bir daha ölmeyecek miymişiz? Biz azaba uğratılmayacak mıymışız?
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Birinci ölümümüz hariç, bir daha ölmeyeceğiz, değil mi? Biz azaba da uğratılmayacağız.”
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
أحقًا أننا مخلَّدون منعَّمون، فما نحن بميتين إلا موتتنا الأولى في الدنيا، وما نحن بمعذَّبين بعد دخولنا الجنة؟ إنَّ ما نحن فيه من نعيم لهُوَ الظَّفَر العظيم.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution