← Surah 37

37:77

وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ

Word by word

وَجَعَلْنَا
And We made
Verb
Root: جعل
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
جَعَلْVerbperfect، 1st plur.
نَاNounpronoun، suffix، 1st plur.
ذُرِّيَّتَهُۥ
his offspring
Noun
Root: ذرر
Grammar (i'rab)
ذُرِّيَّتَNounfeminine، accusative
هُۥNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
هُمُ
[they]
Noun
Grammar (i'rab)
هُمُNounpronoun، 3rd masc. plur.
ٱلْبَاقِينَ
the survivors
Noun
Root: بقي
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
بَاقِينَNounactive participle، masc. plur.، accusative

Translation

EN

And made his progeny to endure (on this earth);

A. Yusuf Alipublic-domain

We let his offspring remain on the earth,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And made his seed the survivors,

M. Pickthallpublic-domain

And We made his descendants those remaining [on the earth]

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Ancak onun soyunu sürekli kıldık.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Hem onun neslini bâki kalanlar kıldık.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Biz onun (Nuh’un) soyunu -işte onları- kalıcı kılmıştık.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وجعلنا ذرية نوح هم الباقين بعد غرق قومه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution