← السورة 37

37:77

وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ

كلمة بكلمة

وَجَعَلْنَا
And We made
فعل
الجذر: جعل
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
جَعَلْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
ذُرِّيَّتَهُۥ
his offspring
اسم
الجذر: ذرر
الإعراب
ذُرِّيَّتَاسممؤنّث، منصوب
هُۥاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
هُمُ
[they]
اسم
الإعراب
هُمُاسمضمير، غائب مذكر جمع
ٱلْبَاقِينَ
the survivors
اسم
الجذر: بقي
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
بَاقِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، منصوب

الترجمة

AR

وجعلنا ذرية نوح هم الباقين بعد غرق قومه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Ancak onun soyunu sürekli kıldık.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Hem onun neslini bâki kalanlar kıldık.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Biz onun (Nuh’un) soyunu -işte onları- kalıcı kılmıştık.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And made his progeny to endure (on this earth);

A. Yusuf Alipublic-domain

We let his offspring remain on the earth,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And made his seed the survivors,

M. Pickthallpublic-domain

And We made his descendants those remaining [on the earth]

Saheeh Internationalall-rights-reserved