← Surah 38

38:88

وَلَتَعْلَمُنَّ نَبَأَهُۥ بَعْدَ حِينٍۭ

Word by word

وَلَتَعْلَمُنَّ
And surely you will know
Verb
Root: علم
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
لَPrepositionemphasis، prefix
تَعْلَمُVerbimperfect، 2nd masc. plur.
نَّPrepositionemphasis، suffix
نَبَأَهُۥ
its information
Noun
Root: نبأ
Grammar (i'rab)
نَبَأَNounmasculine، accusative
هُۥNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
بَعْدَ
after
Noun
Root: بعد
Grammar (i'rab)
بَعْدَNountime adverb، accusative
حِينٍۭ
a time
Noun
Root: حين
Grammar (i'rab)
حِينٍۭNounmasculine، indefinite، genitive

Translation

EN

"And ye shall certainly know the truth of it (all) after a while."

A. Yusuf Alipublic-domain

In time you will certainly come to know its truth.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And ye will come in time to know the truth thereof.

M. Pickthallpublic-domain

And you will surely know [the truth of] its information after a time."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

"Onun verdiği haberin doğruluğunu bir zaman sonra öğreneceksiniz."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Herhalde onun haberini bir zaman sonra bileceksiniz."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Haberini bir süre sonra öğreneceksiniz.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

ولتعلمن- أيها المشركون- خبر هذا القرآن وصدقه، حين يَغْلب الإسلام، ويدخل الناس فيه أفواجًا، وكذلك حين يقع عليكم العذاب، وتنقطع عنكم الأسباب.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears