40:41
۞ وَيَـٰقَوْمِ مَا لِىٓ أَدْعُوكُمْ إِلَى ٱلنَّجَوٰةِ وَتَدْعُونَنِىٓ إِلَى ٱلنَّارِ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
"And O my people! How (strange) it is for me to call you to Salvation while ye call me to the Fire!
A. Yusuf Alipublic-domain
My people, why do I call you to salvation when you call me to the Fire?
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And, O my people! What aileth me that I call you unto deliverance when ye call me unto the Fire?
M. Pickthallpublic-domain
And O my people, how is it that I invite you to salvation while you invite me to the Fire?
Saheeh Internationalall-rights-reserved
"Ey milletim! Nedir başıma gelen? Ben sizi kurtuluşa çağırıyorum, siz beni ateşe çağırıyorsunuz."
Diyanet İşleriall-rights-reserved
"Hem ey kavmim! Niçin ben sizi kurtuluşa davet ederken, siz beni ateşe davet ediyorsunuz?"
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Ey kavmim! Siz beni ateşe çağırıyorken ben sizi kurtuluşa çağırıyorum.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
ويا قوم كيف أدعوكم إلى الإيمان بالله واتباع رسوله موسى، وهي دعوة تنتهي بكم إلى الجنة والبعد عن أهوال النار، وأنتم تدعونني إلى عمل يؤدي إلى عذاب الله وعقوبته في النار؟
Tafsir al-Muyassarfree-distribution