← Surah 42

42:3

كَذَٰلِكَ يُوحِىٓ إِلَيْكَ وَإِلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكَ ٱللَّهُ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ

Word by word

كَذَٰلِكَ
Thus
Preposition
Grammar (i'rab)
كَPrepositionpreposition، prefix
ذَٰNoundemonstrative، masc. sing.
لِPrepositiondistance، suffix
كَPrepositionaddressee، suffix، masculine
يُوحِىٓ
reveals
Verb
Root: وحي
Grammar (i'rab)
يُوحِىٓVerbimperfect، 3rd masc. sing.
إِلَيْكَ
to you
Preposition
Grammar (i'rab)
إِلَيْPrepositionpreposition
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
وَإِلَى
and to
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
إِلَىPrepositionpreposition
ٱلَّذِينَ
those
Noun
Grammar (i'rab)
ٱلَّذِينَNounrelative، masc. plur.
مِن
before you
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنPrepositionpreposition
قَبْلِكَ
before you
Noun
Root: قبل
Grammar (i'rab)
قَبْلِNoungenitive
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
ٱللَّهُ
Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهُNounproper noun، nominative
ٱلْعَزِيزُ
the All-Mighty
Noun
Root: عزز
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
عَزِيزُNounmasc. sing.، nominative، adjective
ٱلْحَكِيمُ
the All-Wise
Noun
Root: حكم
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
حَكِيمُNounmasc. sing.، nominative، adjective

Translation

EN

Thus doth (He) send inspiration to thee as (He did) to those before thee,- Allah, Exalted in Power, Full of Wisdom.

A. Yusuf Alipublic-domain

This is how God, the Mighty, the Wise, sends revelation to you [Prophet] as He did to those before you.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Thus Allah the Mighty, the Knower inspireth thee (Muhammad) as (He inspired) those before thee.

M. Pickthallpublic-domain

Thus has He revealed to you, [O Muḥammad], and to those before you - Allāh, the Exalted in Might, the Wise.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Güçlü olan, Hakim olan Allah, sana da, senden öncekilere de böyle vahyeder.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ey Muhammed! Çok güçlü hüküm ve hikmet sahibi olan Allah sana da senden öncekilere de böylece vahyeder.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Güçlü, doğru hüküm veren Allah senden öncekilere (olduğu gibi) sana da işte böyle vahyetmektedir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

كما أنزل الله إليك -أيها النبي- هذا القرآن أنزل الكتب والصحف على الأنبياء من قبلك، وهو العزيز في انتقامه، الحكيم في أقواله وأفعاله.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears