← Surah 44

44:45

كَٱلْمُهْلِ يَغْلِى فِى ٱلْبُطُونِ

Word by word

كَٱلْمُهْلِ
Like the murky oil
Noun
Root: مهل
Grammar (i'rab)
كَPrepositionpreposition، prefix
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
مُهْلِNounmasculine، genitive
يَغْلِى
it will boil
Verb
Root: غلي
Grammar (i'rab)
يَغْلِىVerbimperfect، 3rd masc. sing.
فِى
in
Preposition
Grammar (i'rab)
فِىPrepositionpreposition
ٱلْبُطُونِ
the bellies
Noun
Root: بطن
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
بُطُونِNounmasc. plur.، genitive

Translation

EN

Like molten brass; it will boil in their insides.

A. Yusuf Alipublic-domain

[hot] as molten metal, it boils in their bellies

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Like molten brass, it seetheth in their bellies

M. Pickthallpublic-domain

Like murky oil, it boils within bellies

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Doğrusu günahkarların yiyeceği zakkum ağacıdır; karınlarda suyun kaynaması gibi kaynayan, erimiş maden gibidir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O pota gibi karınlarda kaynar.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz ki zakkum ağacı, kaynar suyun kaynamasına benzer şekilde suçluların karınlar(ın)da erimiş maden gibi kaynayan yemeğidir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

ثمر شجرة الزقوم كالمَعْدِن المذاب يغلي في بطون المشركين، كغلي الماء الذي بلغ الغاية في الحرارة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution