44:58
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَـٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
Verily, We have made this (Qur'an) easy, in thy tongue, in order that they may give heed.
A. Yusuf Alipublic-domain
We have made this Quran easy to understand- in your own language [Prophet]- so that they may take heed.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And We have made (this Scripture) easy in thy language only that they may heed.
M. Pickthallpublic-domain
And indeed, We have eased it [i.e., the Qur’ān] in your tongue that they might be reminded.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Biz, öğüt alırlar diye, Kuran'ı senin dilinde indirerek kolayca anlaşılmasını sağladık. Sen bekle, onlar da beklemektedirler.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Biz Kur'ân'ı senin dilinle indirip kolaylaştırdık. Umulur ki onlar öğüt alırlar.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Biz onu (Kur’an’ı gerçeği) hatırlasınlar diye senin diline kolaylaştırdık.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
لا يذوق هؤلاء المتقون في الجنة الموت بعد الموتة الأولى التي ذاقوها في الدنيا، ووقى الله هؤلاء التقين عذاب الجحيم؛ تفضلا وإحسانًا منه سبحانه وتعالى، هذا الذي أعطيناه المتقين في الآخرة من الكرامات هو الفوز العظيم الذي لا فوز بعده. فإنما سهَّلنا لفظ القرآن ومعناه بلغتك أيها الرسول؛ لعلهم يتعظون وينزجرون.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution