← Surah 52

52:11

فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Word by word

فَوَيْلٌ
Then woe
Preposition
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
وَيْلٌNounmasculine، indefinite، nominative
يَوْمَئِذٍ
that Day
Noun
Root: يوم
Grammar (i'rab)
يَوْمَNountime adverb
ئِذٍNountime adverb
لِّلْمُكَذِّبِينَ
to the deniers
Noun
Root: كذب
Grammar (i'rab)
لِّPrepositionpreposition، prefix
لْPrepositiondefinite، prefix
مُكَذِّبِينَNounactive participle، masc. plur.، genitive

Translation

EN

Then woe that Day to those that treat (Truth) as Falsehood;-

A. Yusuf Alipublic-domain

Woe on that Day to those who deny the Truth,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Then woe that day unto the deniers

M. Pickthallpublic-domain

Then woe, that Day, to the deniers,

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Göğün sarsıldıkça sarsılacağı, dağların yürüdükçe yürüyeceği gün; işte o gün, daldıkları yerde eğlenip oyalanarak kıyameti yalanlayanlara yazık olacak!

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Vay haline o gün yalanlayanların!

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yalanlayanların o gün vay hâllerine!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

فهلاك في هذا اليوم واقع بالمكذبين الذين هم في خوض بالباطل يلعبون به، ويتخذون دينهم هزوًا ولعبًا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution