← Surah 54

54:1

ٱقْتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلْقَمَرُ

Word by word

ٱقْتَرَبَتِ
Has come near
Verb
Root: قرب
Grammar (i'rab)
ٱقْتَرَبَتِVerbperfect، 3rd fem. sing.
ٱلسَّاعَةُ
the Hour
Noun
Root: سوع
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
سَّاعَةُNounfeminine، nominative
وَٱنشَقَّ
and has split
Verb
Root: شقق
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ٱنشَقَّVerbperfect، 3rd masc. sing.
ٱلْقَمَرُ
the moon
Noun
Root: قمر
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
قَمَرُNounmasculine، nominative

Translation

EN

The Hour (of Judgment) is nigh, and the moon is cleft asunder.

A. Yusuf Alipublic-domain

The Hour draws near; the moon is split in two.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

The hour drew nigh and the moon was rent in twain.

M. Pickthallpublic-domain

The Hour has come near, and the moon has split [in two].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Kıyamet saati yaklaşır, ay yarılır; onlar bir delil görünce hala yüz çevirirler ve: "Süregelen bir sihir" derler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Kıyamet saati yaklaştı, Ay yarıldı.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

O (Son) Saat yaklaşmıştır ve (o zaman geldiğinde) Ay yarılmış (olacak)tır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

دنت القيامة، وانفلق القمر فلقتين، حين سأل كفار "مكة" النبي صلى الله عليه وسلم أن يريهم آية، فدعا الله، فأراهم تلك الآية.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears