54:15
وَلَقَد تَّرَكْنَـٰهَآ ءَايَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
And We have left this as a Sign (for all time): then is there any that will receive admonition?
A. Yusuf Alipublic-domain
We have left this as a sign: will anyone take heed?
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And verily We left it as a token; but is there any that remembereth?
M. Pickthallpublic-domain
And We left it as a sign, so is there any who will remember?
Saheeh Internationalall-rights-reserved
And olsun ki Biz, o gemiyi bir ibret olarak bıraktık; öğüt alan yok mudur?
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Bunu bir ibret olarak bıraktık, ibret alan yok mudur?
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Yemin olsun ki onu (gemiyi) bir ibret olarak bırakmıştık; hani gerçeği hatırlayan var mı?
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
ولقد أبقينا قصة نوح مع قومه عبرة ودليلا على قدرتنا لمن بعد نوح؛ ليعتبروا ويتعظوا بما حلَّ بهذه الأمة التي كفرت بربها، فهل من متعظ يتعظ؟ فكيف كان عذابي ونذري لمن كفر بي وكذب رسلي، ولم يتعظ بما جاءت به؟ إنه كان عظيمًا مؤلمًا.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution