54:39
فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
"So taste ye My Wrath and My Warning."
A. Yusuf Alipublic-domain
‘Taste My [terrible] punishment and [the fulfilment of] My warnings!’
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Now taste My punishment after My warnings!
M. Pickthallpublic-domain
So taste My punishment and warning.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
"Azabımı ve uyarmalarımı dinlememenin sonucunu tadın" dedik.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
"Azabımı ve uyarılarımı tadın!" (dedik).
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
(Kendilerine) “Azabımı ve uyarılarım(a itibar etmemenizin sonucunu) tadın!” (demiştik).
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
ولقد جاءهم وقت الصباح عذاب دائم استقر فيهم حتى يُفضي بهم إلى عذاب الآخرة، وذلك العذاب هو رجمهم بالحجارة وقلب قُراهم وجعل أعلاها أسفلها، فقيل لهم: ذوقوا عذابي الذي أنزلته بكم؛ لكفركم وتكذيبكم، وإنذاري الذي أنذركم به لوط عليه السلام.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution