← Sure 54

54:39

فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ

Kelime kelime

فَذُوقُوا۟
haydi tadın
Fiil
Kök: ذوق
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
ذُوقُFiilemir، 2. çoğul eril
وا۟İsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
عَذَابِى
azabımı
İsim
Kök: عذب
Dilbilgisi (i'rab)
عَذَابِİsimeril، merfû (nominatif)
ىİsimzamir، son ek، 1. tekil
وَنُذُرِ
ve uyarılarımı
İsim
Kök: نذر
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
نُذُرِİsimmecrûr (genitif)

Meal

TR

"Azabımı ve uyarmalarımı dinlememenin sonucunu tadın" dedik.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Azabımı ve uyarılarımı tadın!" (dedik).

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Kendilerine) “Azabımı ve uyarılarım(a itibar etmemenizin sonucunu) tadın!” (demiştik).

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"So taste ye My Wrath and My Warning."

A. Yusuf Alipublic-domain

‘Taste My [terrible] punishment and [the fulfilment of] My warnings!’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Now taste My punishment after My warnings!

M. Pickthallpublic-domain

So taste My punishment and warning.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

ولقد جاءهم وقت الصباح عذاب دائم استقر فيهم حتى يُفضي بهم إلى عذاب الآخرة، وذلك العذاب هو رجمهم بالحجارة وقلب قُراهم وجعل أعلاها أسفلها، فقيل لهم: ذوقوا عذابي الذي أنزلته بكم؛ لكفركم وتكذيبكم، وإنذاري الذي أنذركم به لوط عليه السلام.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution