← السورة 54

54:39

فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ

كلمة بكلمة

فَذُوقُوا۟
So taste
فعل
الجذر: ذوق
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
ذُوقُفعلأمر، مخاطب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
عَذَابِى
My punishment
اسم
الجذر: عذب
الإعراب
عَذَابِاسممذكّر، مرفوع
ىاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
وَنُذُرِ
and My warnings
اسم
الجذر: نذر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
نُذُرِاسممجرور

الترجمة

AR

ولقد جاءهم وقت الصباح عذاب دائم استقر فيهم حتى يُفضي بهم إلى عذاب الآخرة، وذلك العذاب هو رجمهم بالحجارة وقلب قُراهم وجعل أعلاها أسفلها، فقيل لهم: ذوقوا عذابي الذي أنزلته بكم؛ لكفركم وتكذيبكم، وإنذاري الذي أنذركم به لوط عليه السلام.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

"Azabımı ve uyarmalarımı dinlememenin sonucunu tadın" dedik.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Azabımı ve uyarılarımı tadın!" (dedik).

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Kendilerine) “Azabımı ve uyarılarım(a itibar etmemenizin sonucunu) tadın!” (demiştik).

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"So taste ye My Wrath and My Warning."

A. Yusuf Alipublic-domain

‘Taste My [terrible] punishment and [the fulfilment of] My warnings!’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Now taste My punishment after My warnings!

M. Pickthallpublic-domain

So taste My punishment and warning.

Saheeh Internationalall-rights-reserved