54:41
وَلَقَدْ جَآءَ ءَالَ فِرْعَوْنَ ٱلنُّذُرُ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
To the People of Pharaoh, too, aforetime, came Warners (from Allah).
A. Yusuf Alipublic-domain
The people of Pharaoh also received warnings.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And warnings came in truth unto the house of Pharaoh
M. Pickthallpublic-domain
And there certainly came to the people of Pharaoh warning.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
And olsun ki, Firavun erkanına uyaranlar geldi.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Şüphesiz Firavun ailesine de uyarıcı peygamberler geldi.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Yemin olsun ki Firavun’un ailesine (destekçilerine) de uyarı(cı)lar gelmişti.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
ولقد جاء أتباعَ فرعون وقومَه إنذارُنا بالعقوبة لهم على كفرهم.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution