← Surah 56

56:45

إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ

Word by word

إِنَّهُمْ
Indeed, they
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPrepositionaccusative
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
كَانُوا۟
were
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
كَانُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
قَبْلَ
before
Noun
Root: قبل
Grammar (i'rab)
قَبْلَNountime adverb، accusative
ذَٰلِكَ
that
Noun
Grammar (i'rab)
ذَٰNoundemonstrative، masc. sing.
لِPrepositiondistance، suffix
كَPrepositionaddressee، suffix، masculine
مُتْرَفِينَ
indulging in affluence
Noun
Root: ترف
Grammar (i'rab)
مُتْرَفِينَNounpassive participle، masc. plur.، accusative

Translation

EN

For that they were wont to be indulged, before that, in wealth (and luxury),

A. Yusuf Alipublic-domain

Before, they overindulged in luxury

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lo! heretofore they were effete with luxury

M. Pickthallpublic-domain

Indeed they were, before that, indulging in affluence,

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Çünkü onlar, bundan önce, dünyada, nimet içinde bulunurlar iken, büyük günah işlemekte direnir dururlardı.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Çünkü onlar bundan önce varlık içinde sefâhete dalmışlardı.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz ki onlar bundan önce (dünyada) şımartılmışlardı.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

إنهم كانوا في الدنيا متنعِّمين بالحرام، معرِضين عما جاءتهم به الرسل.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution