← Surah 56

56:48

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ

Word by word

أَوَءَابَآؤُنَا
And also our fathers
Noun
Root: أبو
Grammar (i'rab)
أَNouninterrogative، prefix
وَPrepositionsupplemental، prefix
ءَابَآؤُNounmasc. plur.، nominative
نَاNounpronoun، suffix، 1st plur.
ٱلْأَوَّلُونَ
former
Noun
Root: أول
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
أَوَّلُونَNounmasc. plur.، nominative، adjective

Translation

EN

"(We) and our fathers of old?"

A. Yusuf Alipublic-domain

And our earliest forefathers too?’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And also our forefathers?

M. Pickthallpublic-domain

And our forefathers [as well]?"

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

"Önce gelip geçmiş babalarımız da mı?"

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Önceki atalarımızda mı?"

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şöyle diyorlardı: “Hem biz hem de önceki atalarımız, ölüp toprak ve kemik hâline geldikten sonra (yeniden) diriltilecekmişiz, öyle mi?”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

أنُبعث نحن وآبناؤنا الأقدمون الذين صاروا ترابًا، قد تفرَّق في الأرض؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution