56:48
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
Kelime kelime
أَوَءَابَآؤُنَا
atalarımız da mı?
İsim
Kök: أبو
Dilbilgisi (i'rab)
أَİsim — soru، ön ek
وَEdat — ek bağlaç، ön ek
ءَابَآؤُİsim — eril çoğul، merfû (nominatif)
نَاİsim — zamir، son ek، 1. çoğul
ٱلْأَوَّلُونَ
önceki
İsim
Kök: أول
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdat — marife (belirli)، ön ek
أَوَّلُونَİsim — eril çoğul، merfû (nominatif)، sıfat
Meal
TR
"Önce gelip geçmiş babalarımız da mı?"
Diyanet İşleriall-rights-reserved
"Önceki atalarımızda mı?"
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Şöyle diyorlardı: “Hem biz hem de önceki atalarımız, ölüp toprak ve kemik hâline geldikten sonra (yeniden) diriltilecekmişiz, öyle mi?”
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
EN
"(We) and our fathers of old?"
A. Yusuf Alipublic-domain
And our earliest forefathers too?’
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And also our forefathers?
M. Pickthallpublic-domain
And our forefathers [as well]?"
Saheeh Internationalall-rights-reserved
AR
أنُبعث نحن وآبناؤنا الأقدمون الذين صاروا ترابًا، قد تفرَّق في الأرض؟
Tafsir al-Muyassarfree-distribution