← Surah 56

56:49

قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ

Word by word

قُلْ
Say
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
قُلْVerbimperative، 2nd masc. sing.
إِنَّ
Indeed
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPrepositionaccusative
ٱلْأَوَّلِينَ
the former
Noun
Root: أول
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
أَوَّلِينَNounmasc. plur.، accusative
وَٱلْءَاخِرِينَ
and the later people
Noun
Root: أخر
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
ءَاخِرِينَNounmasc. plur.، accusative

Translation

EN

Say: "Yea, those of old and those of later times,

A. Yusuf Alipublic-domain

Say [Prophet], ‘The earliest and latest generations

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Say (unto them, O Muhammad): Lo! those of old and those of later time

M. Pickthallpublic-domain

Say, [O Muḥammad], "Indeed, the former and later peoples

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

De ki: "Şüphesiz öncekiler de, sonrakiler de belli bir günün belirli bir vaktinde toplanacaklardır."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

De ki: "Öncekiler ve sonrakiler"

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

De ki: “Hem öncekiler (atalarınız)

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

قل لهم -أيها الرسول-: إن الأولين والآخرين من بني آدم سيُجمَعون في يوم مؤقت بوقت محدد، وهو يوم القيامة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution