← Surah 56

56:66

إِنَّا لَمُغْرَمُونَ

Word by word

إِنَّا
Indeed, we
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPrepositionaccusative
اNounpronoun، suffix، 1st plur.
لَمُغْرَمُونَ
surely are laden with debt
Noun
Root: غرم
Grammar (i'rab)
لَPrepositionemphasis، prefix
مُغْرَمُونَNounpassive participle، masc. plur.، nominative

Translation

EN

(Saying), "We are indeed left with debts (for nothing):

A. Yusuf Alipublic-domain

‘We are burdened with debt;

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lo! we are laden with debt!

M. Pickthallpublic-domain

[Saying], "Indeed, we are [now] in debt;

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Dilersek Biz onu çerçöp yaparız, şaşar kalırsınız; "Doğrusu borç altına girdik, hatta yoksun kaldık".

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Doğrusu borç altına girdik."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Dileseydik onu elbette kuru bir çöp yapardık da “Şüphesiz ki borçlandık (zarardayız); dahası biz (üründen) mahrum bırakıldık!” diyerek şaşar kalırdınız.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

أفرأيتم الحرث الذي تحرثونه هل أنتم تُنبتونه في الأرض؟ بل نحن نُقِرُّ قراره وننبته في الأرض. لو نشاء لجعلنا ذلك الزرع هشيمًا، لا يُنتفع به في مطعم، فأصبحتم تتعجبون مما نزل بزرعكم، وتقولون: إنا لخاسرون معذَّبون، بل نحن محرومون من الرزق.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution