56:73
نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
We have made it a memorial (of Our handiwork), and an article of comfort and convenience for the denizens of deserts.
A. Yusuf Alipublic-domain
We made it a reminder, and useful to those who kindle it,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
We, even We, appointed it a memorial and a comfort for the dwellers in the wilderness.
M. Pickthallpublic-domain
We have made it a reminder and provision for the travelers,
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Biz onu bir ibret ve çölde konaklayanlar için yararlı kıldık.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Biz onu bir ibret ve çölden gelip geçenlere bir fayda yaptık.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
İşte, biz onu (ağacı, gerçeğin) hatırlatması ve ihtiyacı olanlar için geçimlik yaptık.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
نحن جعلنا ناركم التي توقدون تذكيرًا لكم بنار جهنم ومنفعة للمسافرين.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution