← Surah 68

68:50

فَٱجْتَبَـٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

Word by word

فَٱجْتَبَٰهُ
But chose him
Verb
Root: جبي
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
ٱجْتَبَٰVerbperfect، 3rd masc. sing.
هُNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
رَبُّهُۥ
his Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
رَبُّNounmasculine، nominative
هُۥNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
فَجَعَلَهُۥ
and made him
Verb
Root: جعل
Grammar (i'rab)
فَPrepositionconjunction، prefix
جَعَلَVerbperfect، 3rd masc. sing.
هُۥNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
مِنَ
of
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنَPrepositionpreposition
ٱلصَّٰلِحِينَ
the righteous
Noun
Root: صلح
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
صَّٰلِحِينَNounactive participle، masc. plur.، genitive

Translation

EN

Thus did his Lord choose him and make him of the Company of the Righteous.

A. Yusuf Alipublic-domain

but his Lord chose him and made him one of the Righteous.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

But his Lord chose him and placed him among the righteous.

M. Pickthallpublic-domain

And his Lord chose him and made him of the righteous.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Rabbi onu seçip iyilerden kıldı. Doğrusu inkar edenler, Kuran'ı dinlediklerinde nerdeyse seni gözleriyle yıkıp devireceklerdi. "O delidir" diyorlardı.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Fakat Rabbi onu seçti de iyilerden kıldı.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Rabbi onu (peygamber olarak) seçmişti ve kendisini iyilerden kılmıştı.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

فاصبر -أيها الرسول- لما حكم به ربك وقضاه، ومن ذلك إمهالهم وتأخير نصرتك عليهم، ولا تكن كصاحب الحوت، وهو يونس -عليه السلام- في غضبه وعدم صبره على قومه، حين نادى ربه، وهو مملوء غمًّا طالبًا تعجيل العذاب لهم، لولا أن تداركه نعمة مِن ربه بتوفيقه للتوبة وقَبولها لَطُرِح مِن بطن الحوت بالأرض الفضاء المهلكة، وهو آتٍ بما يلام عليه، فاصطفاه ربه لرسالته، فجعله من الصالحين الذين صلحت نياتهم وأعمالهم وأقوالهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears