← Surah 69

69:12

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَٰعِيَةٌ

Word by word

لِنَجْعَلَهَا
That We might make it
Verb
Root: جعل
Grammar (i'rab)
لِPrepositionpurpose، prefix
نَجْعَلَVerbimperfect، 1st plur.
هَاNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.
لَكُمْ
for you
Preposition
Grammar (i'rab)
لَPrepositionpreposition، prefix
كُمْNounpronoun، 2nd masc. plur.
تَذْكِرَةً
a reminder
Noun
Root: ذكر
Grammar (i'rab)
تَذْكِرَةًNounverbal noun، feminine، indefinite، accusative
وَتَعِيَهَآ
and would be conscious of it
Verb
Root: وعي
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
تَعِيَVerbimperfect، 3rd fem. sing.
هَآNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.
أُذُنٌ
an ear
Noun
Root: أذن
Grammar (i'rab)
أُذُنٌNounfeminine، indefinite، nominative
وَٰعِيَةٌ
conscious
Noun
Root: وعي
Grammar (i'rab)
وَٰعِيَةٌNounactive participle، feminine، indefinite، nominative، adjective

Translation

EN

That We might make it a Message unto you, and that ears (that should hear the tale and) retain its memory should bear its (lessons) in remembrance.

A. Yusuf Alipublic-domain

making that event a reminder for you: attentive ears may take heed.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

That We might make it a memorial for you, and that remembering ears (that heard the story) might remember.

M. Pickthallpublic-domain

That We might make it for you a reminder and [that] a conscious ear would be conscious of it.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Su taştığı vakit, size bir ibret olmak üzere, anlayışlı kulaklar anlasın diye süzülen gemide, sizi Biz taşımışızdır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onu size bir ibret yapalım ve belleyici kulaklar bellesin diye.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Gerçeği) hatırlatma (vesilesi) yapalım ve kavrayan kulak(ların sahipleri) onu iyice kavrasın diye onları size (anlattık).

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

إنَّا لما جاوز الماء حدَّه، حتى علا وارتفع فوق كل شيء، حملنا أصولكم مع نوح في السفينة التي تجري في الماء؛ لنجعل الواقعة التي كان فيها نجاة المؤمنين وإغراق الكافرين عبرة وعظة، وتحفظها كل أذن مِن شأنها أن تحفظ، وتعقل عن الله ما سمعت.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears