← السورة 69

69:12

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَٰعِيَةٌ

كلمة بكلمة

لِنَجْعَلَهَا
That We might make it
فعل
الجذر: جعل
الإعراب
لِحرف جرلام التعليل، سابقة
نَجْعَلَفعلمضارع، متكلم جمع
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
لَكُمْ
for you
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرحرف جر، سابقة
كُمْاسمضمير، مخاطب مذكر جمع
تَذْكِرَةً
a reminder
اسم
الجذر: ذكر
الإعراب
تَذْكِرَةًاسممصدر، مؤنّث، نكرة، منصوب
وَتَعِيَهَآ
and would be conscious of it
فعل
الجذر: وعي
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
تَعِيَفعلمضارع، غائب مؤنث مفرد
هَآاسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
أُذُنٌ
an ear
اسم
الجذر: أذن
الإعراب
أُذُنٌاسممؤنّث، نكرة، مرفوع
وَٰعِيَةٌ
conscious
اسم
الجذر: وعي
الإعراب
وَٰعِيَةٌاسماسم فاعل، مؤنّث، نكرة، مرفوع، صفة

الترجمة

AR

إنَّا لما جاوز الماء حدَّه، حتى علا وارتفع فوق كل شيء، حملنا أصولكم مع نوح في السفينة التي تجري في الماء؛ لنجعل الواقعة التي كان فيها نجاة المؤمنين وإغراق الكافرين عبرة وعظة، وتحفظها كل أذن مِن شأنها أن تحفظ، وتعقل عن الله ما سمعت.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Su taştığı vakit, size bir ibret olmak üzere, anlayışlı kulaklar anlasın diye süzülen gemide, sizi Biz taşımışızdır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onu size bir ibret yapalım ve belleyici kulaklar bellesin diye.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Gerçeği) hatırlatma (vesilesi) yapalım ve kavrayan kulak(ların sahipleri) onu iyice kavrasın diye onları size (anlattık).

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

That We might make it a Message unto you, and that ears (that should hear the tale and) retain its memory should bear its (lessons) in remembrance.

A. Yusuf Alipublic-domain

making that event a reminder for you: attentive ears may take heed.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

That We might make it a memorial for you, and that remembering ears (that heard the story) might remember.

M. Pickthallpublic-domain

That We might make it for you a reminder and [that] a conscious ear would be conscious of it.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية