← Surah 70

70:1

سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ

Word by word

سَأَلَ
Asked
Verb
Root: سأل
Grammar (i'rab)
سَأَلَVerbperfect، 3rd masc. sing.
سَآئِلٌۢ
a questioner
Noun
Root: سأل
Grammar (i'rab)
سَآئِلٌۢNounactive participle، masculine، indefinite، nominative
بِعَذَابٍ
about a punishment
Noun
Root: عذب
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
عَذَابٍNounmasculine، indefinite، genitive
وَاقِعٍ
bound to happen
Noun
Root: وقع
Grammar (i'rab)
وَاقِعٍNounactive participle، masculine، indefinite، genitive، adjective

Translation

EN

A questioner asked about a Penalty to befall-

A. Yusuf Alipublic-domain

A man [mockingly] demanded the punishment.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

A questioner questioned concerning the doom about to fall

M. Pickthallpublic-domain

A supplicant asked for a punishment bound to happen

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Birisi, yüksek derecelere sahip olan Allah katından, inkarcılara gelecek ve savunulması imkansız olacak azabı soruyor.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bir isteyen, olacak azabı istedi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Soran biri gerçekleşecek azabı sordu.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

دعا داع من المشركين على نفسه وقومه بنزول العذاب عليهم، وهو واقع بهم يوم القيامة لا محالة، ليس له مانع يمنعه من الله ذي العلو والجلال، تصعد الملائكة وجبريل إليه تعالى في يوم كان مقداره خمسين ألف سنة من سني الدنيا، وهو على المؤمن مثل صلاة مكتوبة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution