← Sure 70

70:1

سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ

Kelime kelime

سَأَلَ
sordu
Fiil
Kök: سأل
Dilbilgisi (i'rab)
سَأَلَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
سَآئِلٌۢ
bir soran
İsim
Kök: سأل
Dilbilgisi (i'rab)
سَآئِلٌۢİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)
بِعَذَابٍ
azabı
İsim
Kök: عذب
Dilbilgisi (i'rab)
بِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
عَذَابٍİsimeril، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)
وَاقِعٍ
vuku bulacak
İsim
Kök: وقع
Dilbilgisi (i'rab)
وَاقِعٍİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)، sıfat

Meal

TR

Birisi, yüksek derecelere sahip olan Allah katından, inkarcılara gelecek ve savunulması imkansız olacak azabı soruyor.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bir isteyen, olacak azabı istedi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Soran biri gerçekleşecek azabı sordu.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

A questioner asked about a Penalty to befall-

A. Yusuf Alipublic-domain

A man [mockingly] demanded the punishment.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

A questioner questioned concerning the doom about to fall

M. Pickthallpublic-domain

A supplicant asked for a punishment bound to happen

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

دعا داع من المشركين على نفسه وقومه بنزول العذاب عليهم، وهو واقع بهم يوم القيامة لا محالة، ليس له مانع يمنعه من الله ذي العلو والجلال، تصعد الملائكة وجبريل إليه تعالى في يوم كان مقداره خمسين ألف سنة من سني الدنيا، وهو على المؤمن مثل صلاة مكتوبة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution