← Surah 70

70:17

تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ

Word by word

تَدْعُوا۟
Inviting
Verb
Root: دعو
Grammar (i'rab)
تَدْعُوا۟Verbimperfect، 3rd fem. sing.
مَنْ
(him) who
Noun
Grammar (i'rab)
مَنْNounrelative
أَدْبَرَ
turned his back
Verb
Root: دبر
Grammar (i'rab)
أَدْبَرَVerbperfect، 3rd masc. sing.
وَتَوَلَّىٰ
and went away
Verb
Root: ولي
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
تَوَلَّىٰVerbperfect، 3rd masc. sing.

Translation

EN

Inviting (all) such as turn their backs and turn away their faces (from the Right).

A. Yusuf Alipublic-domain

and it will claim everyone who rejects the truth, turns away,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

It calleth him who turned and fled (from truth),

M. Pickthallpublic-domain

It invites he who turned his back [on truth] and went away [from obedience]

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Hayır, olmaz... Orada sırtını çevirip yüzgeri edeni, malını toplayıp kimseye hakkını vermeden saklayanı çağıran, deriyi soyup kavuran, alevli ateş vardır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Çağırır, sırtını dönüp gideni,

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Arkasını dönüp yüz çevireni ve (mal) toplayıp yığan kimseyi (kendine) çağıracaktır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

ليس الأمر كما تتمناه- أيها الكافر- من الافتداء، إنها جهنم تتلظى نارها وتلتهب، تنزع بشدة حرها جلدة الرأس وسائر أطراف البدن، تنادي مَن أعرض عن الحق في الدنيا، وترك طاعة الله ورسوله، وجمع المال، فوضعه في خزائنه، ولم يؤدِّ حق الله فيه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears